a message song

from pizzicato five

(released 12/21/96, triad/columbia)

 

A Message Song

(Konishi)
Translators: Taichi Azuma

fuyu no aru hi
kotoba no nai tegami ga
boku ni todoku

tooi hanabi
shiroi tenshi
boku ha tabi wo shiteiru

kaze no naka no
umi no nioi
umareta machi no youna

wasurenaide
boku ha kimi wo
hontou ni aishiteru

moshimo dokoka
machi no dokoka
kono uta wo kiitara
omoidashite
kore wa
boku kara no 'message'

yuki no furu hi
nanimo kamo ga
totemo natsukashiku naru

kaze no naka ni
kimi no koe wo
boku wa sagashiteiru

moshimo aruhi
fuyu no aruhi
kono uta wo kiitara
omoidashite
kore wa
boku kara no 'message'

itsuka
otona ni naru hi ni
kimimo
tabun dokoka e
tabi ni deru hazu

fuyu no aruhi
kotoba no nai tegami ga
kimi ni todoku

wasurenaide
boku wa kimi wo
hontou ni aishiteru

soshite itsuka
kimi to boku wa
kitto kanarazu aeru
one day in winter
a letter came to me
without words

distant fireworks
a white angel
I'm travelling

smell of the sea
on the wind
like the town I born

please don't forget
I really
love you

if somewhere
in a town somewhere
you hear this song
please remember
this is
a message from me

on a snowy day
all things are
very nostalgic

on the wind
I search
for your voice

if someday
on some winter's day
you hear this song
please remember
this is
a message from me

someday
when you grow up
you too
may take a trip
somewhere

on a winter's day
you will receive a letter
without words

please don't forget
I really
love you

and someday
you and I must
meet each other

Gin-chan's Love Letter

(Machi Tawara/Wakiko Fukuda)
Translators: Jun Yamashiro and David Kamil

ginnojoukun kara
yurichan ni otegami
demo ginchan wa ji ga kakemasen
dakara haru ni wa fuutou ni
sakura no hana o iremashita

ginnojoukun kara
yurichan ni otegami
demo ginchan wa ji ga kakemasen
dakara natsu ni wa fuutou ni
hirotta kai o iremashita

akai posuto shiroi fuutou
tori no kitte

ginnojoukun kara
yurichan ni otegami
demo ginchan wa ji ga kakemasen
dakara aki ni wa fuutou ni
akai ochiba o iremashita

ginnojoukun kara
yurichan ni otegami
demo ginchan wa ji ga kakemasen
dakara fuyu ni wa fuutou ni
yuki o sukutte iremashita

akai posuto shiroi fuutou
tori no kitte
a letter from Gin-no-jou-kun
to Yuri-chan
but Gin-chan cannot write the characters
so in the spring, in an envelope
he put in a cherry blossom

a letter from Gin-no-jou-kun
to Yuri-chan
but Gin-chan cannot write the characters
so in the summer, in an envelope
he put in a seashell

red postbox, white envelope,
bird stamp

a letter from Gin-no-jou-kun
to Yuri-chan
but Gin-chan cannot write the characters
so in the fall, in an envelope
he put in a red fallen leaf

a letter from Gin-no-jou-kun
to Yuri-chan
but Gin-chan cannot write the characters
so in the winter, in an envelope
he put in a snowflake

red postbox, white envelope,
bird stamp

Somebody's In Love With Somebody

(Konishi)
Translators: Taichi Azuma

kimi no koto wo kangaetara
mune no naka ga chiku-chiku shita

uchi no mama ni kiite mitara
soreha tabun koi wo shiteru

taitei sekai no dare mo ga
minna dareka ni koi wo shiteruno

uchi no papa to uchi no mama mo
itsumo kenka shiteiru kedo
zutto mukashi koi wo shita no?
soretomo ima mo shiteru?

uchi no neko mo tama ni dokoka
dekaketa mama inaku naru yo
koi wo shiteru?

kimi mo dare ka suki ni naru to
mune no naka ga chiku-chiku suru
sorega dare ka shiranai kedo
itsuka boku ni naru to iina
when I think of you
my heart aches

when I ask my mother,
she says "maybe you're in love"

everyone in this world
loves somebody

my father and mother
are always fighting,but
weren't they in love a long time ago?
what about now?

my cat occasionally
leaves the house for somewhere
is he in love?

when you fall in love
your heart will ache
but I know nobody
I hope someday it will be me