Darlin' of Discothèque

JBL Maxisonic Series #1

(released 4/21/99, label)

 

Darling of Discotheque

(Konishi)
Translators: Andrei Cunha

uso tsuki na otoko no ko wa
mayonaka ni arawareta
angel ni koi wo suru

angel wa honto wa ne
ai no kuni no spy na no
shiranai no wa anata dake

futari wa mitsumeau
ongaku ga tsuzuku kagiri
nee ongaku wo tomenaide
nee darlin' of discotheque

uso tsuki na otoko no ko to
angel wa konya dake
koibito no furi wo suru

futari wa aishiau
ongaku ga tsuzuku kagiri
nee ongaku wo tomenaide
nee darlin' of discotheque

uso tsuki na otoko no ko wa
mayonaka ni arawareta
angel ni koi wo suru

ongaku ga nariyamu to
angel wa mo inai
sayonara mo inai no

futari wa aishiau
ongaku ga tsuzuku kagiri
nee ongaku wo tomenaide
nee darlin' of discotheque
a guy who lies a lot
shows up at midnight
and falls in love with an angel

but actually darling
you're the only one who doesn't know
the angel is a spy from loveland

the angel and the liar lock their gazes
as long as the music goes on
please don't stop this music
please darling of discotheque

the hypocrite and the cherub
pretend they're lovers
just for tonight

and they make love
for the duration of a song
oh don't stop the music
oh darling of discotheque

the impostor puts up an appearance
in the middle of the night
and falls in love with an angel

but as soon as the music stops
the angel vanishes
without saying goodbye

they make love
as long as there's music
oh please don't stop playing
oh please darling of discotheque

Tout Tout Pour Ma Cherie

(Michel Polnareff)
Translators: Andrei Cunha, Remi Gerard-Marchant

tout tout pour ma cherie, ma cherie

tout tout pour ma cherie, ma cherie

come on now

come on you

toi, viens avec moi
et pends-toi a mon bras
je me sens si seul
sans ta voix, sans ton corps
quand tu n'es pas la

viens! viens pres de moi

je ne connais rien de toi
ni ton nom,
ni l'age que que tu as
et pourtant
tu n'l'regretteras pas

car je donn'
tout tout pour ma cherie, ma cherie

tout tout pour ma cherie, ma cherie

je suis sur
un piedestal de cristal
et j'ai peur un jour de tomber
sans avoir personne a mes cotes

mais si tu viens, viens avec moi
je sais qu'il y aura
quelqu'un qui marchera pres de moi
qui mettra fin a mon desarroi

tout tout pour ma cherie, ma cherie

tout tout pour ma cherie, ma cherie

toi, viens avec moi
j'ai tant besoin de toi
j'ai tant d'amour a te donner
laisse-moi, laisse-moi
te serrer contre moi

toi, viens avec moi
et ne me quitte pas
je t'attends
depuis tant d'annees
mon amour,
tant d'annees a pleurer

tout tout pour ma cherie, ma cherie

tout tout pour ma cherie, ma cherie
everything for my girl

everything for my girl

come on now

come on you

hey you, come with me
hang on to my arm
i feel so lonely
without your voice, your body
when you're not here

come! come next to me

i don't know anything
about you
not your name, nor your age
but
you won't be sorry

'cause i'd do
anything for my girl

anything for my girl

i'm standing on
a pedestal made of crystal
and i'm afraid of falling one day
without anybody by my side

but if you come with me
i know that there will be
someone to walk by my side
to put and end to my distress

everything for my girl

everything for my girl

hey you come with me
i need you so much
i have so much love to give you
let me hold you
against me

hey you come with me
and don't leave me
i've been waiting for you
for so long
mon amour
so many years of tears

everything for my girl

everything for my girl

Jolly Bubbly Lovely

(Konishi)
Translators: Andrei Cunha

futari wa honto ni
kodomo mitai ni naka yoshi
koibito doshi
so iu mono kamo

fuzaketari hashaidari
kusugutte dakiatte kiss shite
koibito doshi
totemo isogashii

itsu datte issho
futari wa issho
zutto issho na no
issho da yo

futari wa issho
doko datte issho
zutto issho na no
issho da yo

chocolate mitai ni
toroketchau yo na kiss
koibito doshi
so iu toki kamo

okane ga nakutatte
shiawase
futari de nanika tabeyo yo

minna ga atsumaru basho de
odoriakashimasho

asonde kurashite
konna shiawase
itsu made tsuzuku no

ashita no koto
dare ni mo wakaranai

tonikaku issho
futari wa issho
zutto issho na no
issho da yo

kinyobi no yoru kara issho
zutto issho na no

doyo no gogo
doyo no yoru
zutto issho na no

nichiyobi mo
zutto zutto issho
zutto issho na no

we like
each other so much
we're like children
honey

always laughing and screaming
tickling hugging kissing
being lovers
isn't easy

always together
we are together
forever
together

always together
everywhere together
forever
together

a melty kiss
just like chocolate
lovers are like that
sometimes

even without money
we're happy
let's have something to eat

let's dance till morning
somewhere where there's lots of people

our life is endless fun
till when
is this happiness gonna last?

nobody knows
what the future reserves us

but for the time being
we'll be together
forever
together

from friday night together
all the time

saturday afternoon
saturday evening
together

sunday too
together
forever