Bossanova 2001

an audio adventure of pizzicato five

(released 06/01/93,columbia/triad)

 

Rock 'n' Roll

(Konishi)
Translators: Sound of Music LN, Ted Mills

nagai vacances ga
moshimo toreta nara
saa, sugu ni dekakemasho
trunk hitotsu de
tonikaku nan e
kuruma wo tobashite
watashi no koto nante
daremo shiranai tokoro e

furui record ya
fuku wa zenbu sutete
saa, sugu ni dekakeru no
tatta hitori de
umibe no machi made
kuruma wo tobashite
onboro radio de
rock n' roll wo narashite

anata no shiranai
dokoka de sugosu no

saa, sugu ni dekakeru no
trunk hitotsu de
futsuka futaban
kuruma wo tobashite
ohiru gohan wa
sandwich dake de sumasusete

anata no shiranai
dokoka de sugosu no

nagai vacances ga
honto ni toretara
saa, sugu ni dekakemasho
tatta hitori de
tonikaku dokoka e
kuruma wo tobashite
onboro radio de
rock n' roll mitai ni

anata no shiranai
dareka to kurasu no
If I can get
a long vacation
let me leave right away
with just a trunk
anyhow, i'd drive fast
to the south
to a place where nobody
knows me

throwing out all the
old records and clothes
let me leave right away,
just by myself
driving fast to a
beachside town
playing rock n' roll
on the old radio

I'm gonna live somewhere
you don't know

I'm gonna leave right away,
with just one trunk
driving fast for
two days and two nights
having just a sandwich
for lunch

I'm gonna live somewhere
you don't know

If I can really
get a long vacation
let me leave right away,
all by myself
anyway, driving fast
somewhere
just like rock n' roll
on the old radio

I'm gonna live with
someone you don't know

Sweet Soul Review

(Konishi)
Translators: Sound of Music LN, Ted Mills

kesa hajimete
kagami wo mite
ki ga tsuita no
anata ni koi shiteru no
anata ni koi shiteru no

omekashi shite
doko e yuku no?
so anata ni
ai ni yuku no yo
baby machi wa itsumo parade
baby dakara tsuite iko yo

yo no naka ni wa
sweet ya
catchy ga ippai aru yo ne
dakishimetai
ureshikute
hoho hozuri shitakunaru desho

hora revue ga hajimaru
hora okurenaide ne
hora revue ga hajimaru
hora wasurenaide ne

tabun kyo wa
watashi wo mite
ki ga tsuku hazu
anata mo koi shiterutte
watashi ni koi shiterutte

terebi de mita
furui eiga
musical no
revue mitai ne
baby machi wa itsumo parade
baby hora ne kikoeru desho

yo no naka ni wa
happy ya
lucky ga ippai aru yo ne
kuchizuketai
ureshikute
hoho hozuri
shitakunaru desho

hora revue ga hajimaru
hora okurenaide ne
hora revue ga hajimaru
hora wasurenaide ne

yo no naka ni wa
sweet ya
catchy ga
ippai aru hazu
kami-sama
parade ni
ame nante furasenaide
yo no naka ni
happy mo
lucky mo
zenzen nakutemo
anata to nara
ureshikute
hoho hozuri shitakunaru desho
hozuri shitakunaru desho

hora revue ga hajimaru
hora okurenaide ne
hora revue ga hajimaru
hora wasurenaide ne
I didn't notice till I looked
in the mirror
this morning
I'm falling in love with you
I'm falling in love with you

where am I going
dressing up?
yes, I'm going
to see you
baby, this town is always a parade
baby, so I am following

in this world
there are a lot of sweet
and catchy things
wanna hug
wanna be happy
don't you want to hold them close?

hey, the revue is starting
hey, don't be late
hey, the revue is starting
hey, don't forget

perhaps you noticed
when you
looked at me today
you're fallin' in love
fallin' in love with me

on tv I saw
and old movie
it was like
a musical revue
baby, the town is always a parade
baby listen! don't you hear it?

in this world
there a lot of happy
and lucky things
wanna kiss
wanna be glad
don't you want to hold them close?
don't you want to hold them close?

hey, the revue is starting
hey, don't be late
hey, the revue is starting
hey, don't forget

in this world
there are a lot of
sweet
and catchy things
oh lord,
don't rain
on my parade
but even if there is no
happy
or lucky things at all
in this world
you make me
so happy
don't you wanna hold them close?
don't you wanna hold them close?

hey, the revue is starting
hey, don't be late
hey, the revue is starting
hey, don't forget

Magic Carpet Ride

(Konishi)
Translators: Andrei Cunha

kimi to boku wa
fushigi dakedo
mukashi kara
tomodachi
da yo ne

ni sen konen wo
ai shiatteru
sonna fu ni
kanjitari
shinai?

soshite futari
itsu no ma ni ka
toshi wo totte
shimau kedo

itsu made mo
futari
asonde
kuraseru nara ne

magic carpet ride

mahou mitai
me ga sameru to
kimi ga iru
hana no yo na
kaori

ni sen konen wo
persia jutan de
mo ichido
hitottobi shimasho

soshite futari
itsu no ma ni ka
toshi wo totte
shimau kedo

itsu made mo
futari
asonde
kuraseru nara ne

magic carpet ride

soshite itsuka
bokutachi ni mo
kodomo ga
umareru daro

demo
itsumade mo futari
asonde kuraseru nara

onaji bed de
dakiatte
shineru nara ne

magic carpet ride
it's strange but
you and i
have been friends
since forever
isn't it

don't you think
it feels like
we've loved each other
for two thousand
light years?

and before
we realise
we'll
be old

(it's alright if)
we can go on
having so much fun
forever

magic carpet ride

it's like magic
when i wake up
there you are
it smells
like flowers

let's cross
two thousand light years
once again
on a persian carpet

and before
we realise
we'll
be old

(it's alright if)
we can go on
having so much fun
forever

magic carpet ride

and someday
we will also
have
kids

but (it's alright) if
we can go on
having fun forever

(it's alright) if
we can hug and die
on the same bed

magic carpet ride

Groovy is My Name

(Konishi)
Translators: Sound of Music L.N., Ted Mills

groovy sekai wa totemo groovy
ureshiku naru kurai groovy
negai goto wo subete kanau
groovy, groovy day

groovy ga watashi no namae de
mochiron adana no namae de

doko ni demo iru otoko no ko
dare to demo neru onna no ko
kyo mo dokoka de
surechigau no
groovy

groovy ga watashi no kuchiguse
catchy mo itsumo no kuchiguse

kiss no jozu na otoko no ko
uso no jozu na onna no ko
itsumo koi shite iru
furi shiteru
groovy

groovy sekai wa totemo groovy
shinjirarenai kurai groovy
doki doki suru, memai ga suru
groovy, groovy day

groovy ga watashi no namae de
twiggy mo watashi no yobina de

terebi ni deteta otoko no ko
yume ni made mita onna no ko
kyo mo dokoka de
surechigau no
groovy

groovy sekai wa totemo groovy
shinjirarenai kurai groovy
negai goto wo wasureru hodo
groovy, groovy day

doko ni demo iru otoko no ko
dare to demo neru onna no ko
kyo mo koi shite iru
furi shiteru
groovy

groovy sekai wa totemo groovy
ureshiku naru kurai groovy
negai goto wo subete kanau
groovy, groovy day

groovy sekai wa totemo groovy
nakitaku naru kurai groovy
tanoshisugite blue ni naru
groovy, groovy day
groovy, the world is so groovy
groovy, it makes me so happy
all my wishes come true
groovy, groovy day

groovy is my name and
of course it's my nickname

boys who are ordinary
girls who sleep with anyone
somewhere today
they'll pass each other
groovy

groovy is my catchphrase
catchy is as well

a boy who is good at kissing
a girl who is good at lying
always pretend
to be in love
groovy

groovy, the world is so groovy
it's unbelievably groovy
my heart is pounding, feeling dizzy
groovy groovy day

groovy is my name and
twiggy is my alias

a boy I saw on tv
a girl I saw in a dream
somewhere today too
they'll pass each other
groovy

groovy, the world is so groovy
it's unbelievably groovy
to the point that I forget my wishes
groovy, groovy day

a boy who is good at kissing
a girl who is good at lying
always pretend
to be in love
groovy

groovy, the world is so groovy
groovy, it makes me so happy
all my wishes come true
groovy, groovy day

groovy the world is so groovy
so much that I want to cry
so much fun that I become blue
groovy, groovy day

Peace Music

(Takanami)
Translators: Made in U.S.A. L.N., corrected by Ted Mills

tengoku made no
rasen kaidan
aoi tori wa ai wo utau
jikan wo koete
ni sen konen
koibitotachi wa chikau no

hinagiku no hana wo
kami ni kazaro
futari no love eien ni
hoshizora no shita de
negai wo kaketa
ano hoshi wa aquarius
itsu made mo love and peace

tengoku yuki no escalator
aoi tori wo oikakeru no
yubi-kiri shiyo ni sen nenbun
koibitotachi wa chikau no

beads no kubikazari
kakete kureta ne
futari no love eien ni
mizuumi no naka de
hadaka ni natte
dakishimete aquarius
itsu made mo love and peace

eien no kodomotachi
yume wo miru mushroom
eien no koibitotachi
chu ni ukabu bedroom

la la la la

sakasama ni mawaru
merry-go-round
futari no love eien ni
fushigi na kaori ni
tsutsumareteru
ano hito wa aquarius
itsu made mo love and peace

yume kara samete
nakitakunaru no
aoi tori wa kiete shimau
jikan wo koete
ni sen konen
koibitotachi wa chikau no

hinagiku no hana wo
kami ni kazaro
futari no love eien ni
hoshizora no shita de
negai wo kaketa
ano hoshi wa aquarius
itsu made mo love and peace

eien no kodomotachi
yume wo miru mushroom
eien no koibitotachi
chu ni ukabu bedroom

la la la la

futari no love eien ni
ano hoshi wa aquarius
futari no love eien ni
dakishimete aquarius
futari no love eien ni
ano hito wa aquarius
futari no love eien ni
ano hoshi wa aquarius
futari no love eien ni
dakishimete aquarius
on a winding stairway
to heaven
the bluebird sings of love
beyond time
2000 light-years
lovers swear

lay a garland
on your hair
our love's eternal
under the starry sky
we prayed
that star is aquarius
love and peace forever

on the escalator to heaven
chasing the bluebird
let's promise to love for 2000 years
lovers swear

you lay a bead
necklace around me
our love eternal
in the lake
we are naked
hold me, aquarius
love and peace forever

eternal children
dreaming mushrooms
eternal lovers
in our bedroom in the air



turning backwards
the merry-go-round
our love forever
a mysterious fragrance
envelops us
that man is aquarius
love and peace forever

awakin' from a dream
I feel like crying
the bluebird will disappear
beyond time
2000 light years
lovers swear

lay a garland
on your hair
our love's eternal
under the starry sky
we prayed
that star is aquarius
love and peace forever

eternal children
dreaming mushrooms
eternal lovers
in our bedroom in the air



our love forever
that star is aquarius
our love forever
hold me aquarius
our love forever
that man is aquarius
our love forever
that star is aquarius
our love forever
hold me aquarius

Strawberry Sleighride

(Konishi)
Translators: Sound of Music LN, Ted Mills

yuki no naka wo
sori suberi no yo ni
futari noseta
kisha ga hashitteku
rokuju shichi nen nigatsu no
ichigo batake mo
sukkari shiroi fuyu-geshiki
eien ni nemuru

samui kuni no
koibito mitai ni
araiguma no
boshi o kabutte
kajikamu yubi awasete
Quinn the eskimo mitai ni
akai hana o kun-kun sasete,
ai shiteru to itte

isoide (strawberry sleighride)
dangan ressha wa
shumatsu no vacances e
ima sugu (strawberry sleighride)
bokura wa ai shiau
nanatsu no koro mitai ni

yuki no naka de
bokutachi futari wa
sonoba shinogi
ai wo chikatte ne
niju seiki no
owari ga ashita kitatte
kimi dake da toka
so iu yo na koto

isoide (strawberry sleighride)
kasokudo tsukete
yutsu na okoku e
ima sugu (strawberry sleighride)
bokura wa fukigen sa
nanatsu no koro mitai ni

blue no sunglass de
shinda joyu mitai ni
tsun to kidottenaide sa
ai shiteru to itte
kajikamu yubi awasete
Quinn the eskimo mitai ni
mukashi banashi kikasete
nemutaku naru made

isoide (strawberry sleighride)
dangan ressha wa
vacances no shumatsu e
ima sugu (strawberry sleighride)
bokura wa kuchizukeru
nanatsu no koro mitai ni
In the snow,
like a sleigh ride
the train holding us two
is running away
february 67
strawberry fields
a completely white winter view
sleep forever

like lovers in
a cold country
putting on
a coonskin cap
fingers gone numb
and like Quinn the eskimo
with a sniffy red nose
saying "I love you"

dashing, (strawberry sleighride)
the bullet train
to the weekend's vacation
right now, (strawberry sleighride)
we love each other,
just like when we were 7

In the snow,
both of us together
vow to love each other
all at once saying
even if the end of the 20th
century comes tomorrow
nobody but you!
things like that

dashing, (strawberry sleighride)
moving quickly to
the gloomy kingdom
right now, (strawberry sleighride)
we're in a bad mood,
just like when we were 7

in blue sunglasses,
like a dead actress,
don't be a snob:
tell me you love me
fingers feeling numb
and like Quinn the eskimo
tell me your old stories,
till I fall asleep

dashing, (strawberry sleighride)
the bullet train,
to the weekend vacation
right now, (strawberry sleighride)
we kiss
just like when we were 7

Sleeper

(Nomiya/Takanami)
Translators: Andrei Cunha

nanimo kamo wasurete
shizuka ni nemuru no
atarashii koibito no mune de
yume miru no

shumatsu no date sae
camera ni nerawareteru

sign nara
o-kotowari da wa
kudaranai shitsumon wa
shinaide baby

yumei ni naru
no wa catchy na
koto da kedo
kyo wa tada shinda
mitai ni mmm
nemurasete

radio kara
nagareteru
terebi ni mo
utsutteru

machi-ju ga
uwasa wo shiteru
denwa shite okoshitari
shinaide baby

sou ieba
kono goro wa
wakaranai koto bakari
namae sae
omoidasenai

kudaranai shitsumon wa
shinaide ne
nemurasete
denwa shite okoshitari
shinaide ne
nemurasete
nemuritai
nemurenai
nemui no ni
nemurenai
i'm going to forget everything and
sleep quietly
dream as i sleep
on my new lover's chest

even if i try to date on the weekend
there's always a camera around

oh please sweetheart
spare me the autograph session
and please honey
don't ask me silly questions

becoming famous
is quite a dream but
please honey
let me sleep today
as if i was
dead

i'm on the radio
people are gossiping
about me on telly
too

the whole town knows
about me
oh please daahling
don't call me i'm sleeping

by the way
i've been forgetting things
of late
can't even recall
my name now what was it

spare me the silly
questions
let me sleep
don't call me
i'm sleeping
let me sleep
i want to sleep
but they won't let me
i'm so sleepy
i can't sleep

Sweet Thursday

(Konishi)
Translators: Sound of Music L.N., Ted Mills

futari ga
hajimete
kotoba wo kawashita no wa
kaze no tsuyoi gogatsu no
mokuyobi no gogo

mabushii omote-dori no
hanaya no misesaki
fukigen so ni anata wa
watashi wo mitsumeta

hon no sukoshi ima mo oboeteru no
yuri no hana wo anata ga kureta
koto toka

futari ga
hajimete
kuchizuke kawashita no wa
isshukan ato no
mokyobi no yoru
yasashii ame no naka wo
nanjikan mo aruite
taikutsu na uwasa banashi
kurikaeshiteta

fui ni futari kotoba ga togireta
furishite
soshite futari okimari no koi ni
ochiru no

futari ga
sono ato
sayonara suru no wa
kumori zora no kugatsu no
mokuyobi no asa

itsuno manika bed ni anata wa
inakute
soshite futari nido to au koto mo
nai kedo
the first time
the two of us
ever spoke to each other
was a windy thursday afternoon
in may

on a dazzling main street
In front of a flower shop
In a bad temper
you stared at me

I still remember the little things
like the lily you
you gave me

the first time
the two of us
kissed was
a week later
on thursday night
In a gentle rain
walking for hours and hours
we repeated the same
old gossip

suddenly, the two of us
pretended
to run out of topics
and we fell in love as expected

after that
when the two of us
parted it was
a cloudy thursday morning in
september

before I knew it, you were not
in our bed
and the two of us would never
meet again

Rain Song

SONGWRITERS (Nomiya/Takanami)
Translators: Andrei Cunha

tsumetai ame ga
futteru
demo ne kyou wa nandaka
kokoro ga
hareru ya (hallelujah)

jimi na yofuku nante
niawanai desho

machi yuku hito ga
mina furikaeru wa

shichi ji no news
ga itteta
yoru ni wa
ame ga yamu
desho
kyo mo anata ga
osoi no?

tsumetai ame ga
futteru
demo ne kyo wa nandaka
kokoro ga
hareru ya (hallelujah)

jimi na
seikatsu nante
niawanai desho
itsumo dareka ga hora ne
denwa shite kuru

shichi ji no news
ga itteta
yoru ni wa
ame ga yamu
desho
konya wa mo
kaeranai

jimi na seikaku
nante
niawanai desho
muzukashii hon
nante
yomanai kedo

shichi ji no news
ga itteta
yoru ni wa
ame ga yamu
desho

ie ni wa inu ga
matteru

it is raining
a cold rain but
inside my heart
it feels sunny
(hallelujah)(*)

discreet clothes
don't become me

people in the streets
look back when i pass

the seven o'clock news
said that
the rain will stop
in the evening
tonight
will you be late
again?

it is raining
a cold rain but
inside my heart
it feels sunny
(hallelujah)

leading a discreet life
does not become me
there's always someone
calling me
on the phone

the seven o'clock news
said that
the rain will stop
in the evening
i won't be going
home
tonight

a discreet personality
does not
become me
i don't read
difficult
books

the seven o'clock news
said that
the rain
will stop
in the evening

the dog is waiting
at home
translator's notes:
(*) this is a pun: hallelujah=hareru ya (it's sunny)

GoGo Dancer

(Konishi)
Translators: Made in USA L.N., Ted Mills

ooh, anatawa watashi wo
zenzen manzoku
sasete kurenai

mm, konya wa asa made
shinu hodo dance
shite itai no ni

frill no shirt de
mini no dress de
light wo abite
banji kaicho

kore wa koi de wa nakute
tada no asobi yo baby
mayonaka made
ato ikkyoku nante

go go dancer
go go dancer

mm, sekai wa watashi wo
zenzen manzoku
sasete kurenai

mm, konyawa asa made
shinu hodo dance
shite itai noni

flare no pants de
blue no afro de
light wo abite
banji kaicho

kimi wa kareshi janakute
tada no tomodachi baby
tengoku made
ato ikkyoku nante

go go dancer
go go dancer

kore wa koi dewa nakute
tada no asobi yo baby
mayonaka made
ato ikkyoku nante

kimi wa kareshi janakute
tada no tomodachi baby
tengoku made
ato ikkyoku nante
ooh, you can't
ever satisfy me
no way

mm, tonight I wanna
dance till morning
till I drop

in my frill shirt
and mini dress
in the spotlight
everything's alright

this can't be love
it's just a game, baby
c'mon, there's one more
dance till midnight

go go dancer
go go dancer

mm, the whole world won't
ever satisfy me
no way

mm, tonight I wanna
dance till morning
till I drop

in my flared pants
and blue afro wig
in the spotlight
everything's alright

you're not my lover
you're just a friend, baby
c'mon, there's one more
dance till heaven

go go dancer
go go dancer

this can't be love
it's just a game, baby
c'mon, there's one more
dance till midnight

you're not my lover
you're just a friend, baby
c'mon, there's one more
dance till heaven

Eclipse

(Takanami)
Translators: Ed Valdez, Ayumi Suzuki, and Ted Mills

kamera ga chotto bureta
moo ichido
anata ga sukoshi yureta
moo ichido

sekai ga sukoshi kaketa
sono mama de ugokazu ni
hora ne subete sakasama

taiyoo ga kakuresoo yo
moo ichido
anata ga mienaku naru
moo ichido

sekai ga kiete shimau
sono mama de ugokazu ni
film ni tojikomeru no

machi ga yureru
tsuki ga kakeru
machi ga moeru
anata ga te o furu

camera ga chotto bureta
anata ga sukoshi yureta
taiyoo ga kakuresoo yo
anata ga mienaku naru
The camera shook a bit
Once again
You're swaying a bit
Once again

The world is slightly cracked
Don't move, just stay there
See, its completely upside-down

The sun has almost disappeared
Once again
And now I can't see you
Once again

The world is completely out of sight
Don't move, just stay there
wrapped up in film

The town sways
The moon wanes
The town is aglow
You wave your hand

The camera shook a bit
You are swaying a bit
The sun has almost disappeared
And now I can't see you

Saga

(Takanami)
Translators: Andrei Cunha

yozora ni uzumaku
ikutsu mo no shinwa
orange-iro no
hikari wo tsunaide mitara

tsuki akari ga
aoi kage wo otosu
sanjigen no
omoi tobira akete

kiseki to deaimasho
yami ni hikaru
seiza no doko ka de
yogen wo
tashikamemasho
toki wo koe
noboritsuzukeru
hoshi no kizashi

arashi ga fukiare
kotoba ga tondeku
anata no koe ga
kikoenakunatte
kitemo

tsuki akari ga
machi-ju
terashidasu
kono mama zutto
chikyu wo tometa mama

futari wa
deaimasho
hoshi wa meguri
aquarius no yoru
shinwa wo
samayoimasho
toki wo koe
noboritsuzukeru
hoshi no kizashi

tsuki akari ga
mirai to kosa shite
ushinawareta
monogatari ga
ima yomigaeru

isogimasho
hoshi no sukima
yorimichi shinagara
sekai wa
omotta yori
chisai no ne

ashita e tsuzuku
hoshi no kizashi
yozora ni egaku
ai no shinwa wo

a couple of myths
fly around in the sky
and if one tries and turns on
an orange light

the moonlight
creates blue shadows
open the heavy door
to the third dimension

let's meet some miracles
somewhere in the darkness
among the shining constellations
let's confirm
some prophecies
beyond time
the signs of the stars
keep climbing up in the sky

words fly away
with the wind
and the storm
even if your voice
grows distant

the moonlight
floods
the entire city
nonstop
the earth has stopped spinning

let's
meet
the stars go round
this night of aquarius
let's have a walk
across the myths
beyond time
they keep climbing up the sky
the signs of the stars

the moonlight
on a crossroads with the space-time
continuum
the lost myths of lost times
will ressurrect now

we have to hurry
let's take a shortcut
on the gap
between two stars
the world feels smaller
than i thought

the signs of the stars
will be here tomorrow
they depict on the sky
the myth of love

Hallelujah Hari Krishna

(Takanami)

woo woo choshi wa
soko soko ii kedo
saiko made wa mada mada mada
motto nan to ka
naru yo na ki ga suru
ah ah kami-sama
anata mo so omou desho

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

woo woo saenai
kare mo kare mo kare mo
saiko made wa mada mada mada
motto do ni ka
nariso na ki ga suru
ah ah kami-sama
anata mo so omou hazu

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

ryote wo awasete
hizamazuku no
tsumi bukai watashi wo
yurushi tamae

kyo mo tenki wa
hare tokidoki ame
saiko made wa mada.mada mada..
kitto nan to ka
naru yo na ki ga suru
kitto ashita wa
hareru wa hareru wa

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

woo woo choshi wa
soko soko ii kedo
saiko made wa mada mada mada
motto nan to ka
naru yo na ki ga suru
kitto nan to ka
naru yo na ki ga suru

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

ryote o awasete
hizamazuku no
tsumi bukai sekai wo
sukui tamae

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

woh woh yeah it's
kinda ok but
just not
perfect yet
you can do better than that
ah ah god
you think so too don't you

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

woh woh he is
so dull too
it's not perfect yet
i think
we can do better than that
ah ah god
you must agree with me

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

put your hands together
and get down on your knees
please god
forgive this sinful soul

the weather is going to be
sunny sometimes rainy today again
it's not perfect yet
but i think in the end
it'll get better
i think in the end
tomorrow will be a sunny day

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

woh woh it's kinda ok but
not perfect
yet
i think
we can do better than that
i think in the end
things will be alright

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

put your hands together
get down on your knees
please god save
this sinful world

hallelujah hare krishna
halle halle hallelujah
hallelujah hare krishna
halle halle hare krishna

Cleopatra 2001

(Konishi/Keigo Oyamada)
Translators: Ed Valdez and Ted Mills

eien no kurayami no naka wo
hoki-boshi kakenukete yuku no
andromeda fui ni hikatte
kiseki ga umareru zencho

eien no kurayami no kanata
mawaridasu video tape kara
itsuka yume mita oojisama ga
ai no kotoba wo sasayaku to

soo nisen-ichinen no kyo
cleopatra wa nemuri kara mezameru no
soo nisen-ichinen no kyo
uwaki na koi no hoshi ga
hitotsu umareru no
hello

ah daenkido kyo mo
mawari tsuzukeru
mujuryoku no satellite de
venus wa sukoshi taikutsu

eien no kurayami no kanata
gin iro no video tape no naka
itsuka deatta
playboy no kudokimonku ga
loop ni naru

soo nisen-ichinen no kyo
cleopatra wa nemuri kara mezameru no
soo nisen-ichinen no kyo
uwaki na koi no uwasa
hitotsu umareru no
goodbye
In the perpetual darkness,
a comet passing through
Andromeda suddenly shines
A miracle is born, a sign

In total darkness on the other side
From a rolling video tape
A king I sometimes dream of
Softly whispers words of love

Yes, it's 2001 today
Cleopatra is dozing off so wake her up
Yes, it's 2001 today
the star of fickle love
is born alone
Hello

Ah, and today the orbits
Continue to turn
Venus is a little bored
of these weightless satellites

On the other side of perpetual darkness
On a silver video tape
The loving words of a playboy
I once met
Are being looped

And it's 2001 today
Cleopatra is sleepy so wake her up
And it's 2001 years today
the gossip of fickle love
Is born alone
Goodbye